ทำไมบางคำทับศัพท์จึงมีการเขียนหลายแบบ?
คำว่า “email” คนไทยมักเขียนผิดเป็น “อีเมลล์” แต่การสะกดที่ถูกต้องตามหลักราชบัณฑิตยสถานคือ “อีเมล” เท่านั้น
日本自民黨參議院選舉慘敗 石破茂領導三連敗 東京街訪 民眾批政府施政無感
【全球大頭條】美國施壓有成? 烏俄將於土耳其再度談判|早安進行式|#鏡新聞
หรือหากไม่มั่นใจก็สามารถขอให้ฝ่ายซัพพอร์ตของโฮสติ้งช่วยจัดการให้ได้
โดยเว็บไซต์นั้นมีไว้เพื่อแสดงข้อมูลที่แตกต่างกัน ขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์ของผู้ทำเว็บไซต์นั้นๆ เช่น แสดงข้อมูลข่าวสารต่างๆ , ข้อมูลบริษัท , ขายสินค้า เป็นต้น
สมาคมผู้ดูแลเว็บไซต์และสื่อออนไลน์ไทย
ทำไมต้องเขียนคำทับศัพท์ให้ถูกต้องตามหลักราชบัณฑิตยสถาน?
他俩又出现了矛盾,只能请老王出面斡旋了。"斡旋"指的是调解、扭转。例如:大使馆出面斡旋,希望尽快解决此次危机。这里的主体通常是国家,通过谈判、调解来和平地解决国际争端。在文章中使用时必须注意恰当的对象。例句中的用法属于大词小用,应改成"调解"。
มาจากคำว่า “internet lnwlike site” ซึ่งแปลว่า “ที่ตั้ง” และในภาษาไทยจะเขียนเป็น “ไซต์” ซึ่งตรงกับเสียงต้นฉบับของภาษาอังกฤษ
ในโลกที่เทคโนโลยีก้าวหน้าและการสื่อสารผ่านสื่อออนไลน์เติบโตอย่างรวดเร็ว หลายคนอาจคิดว่าสื่อสิ่งพิมพ์...
ข้ามไปเนื้อหา เมนูหลัก เมนูหลัก
เฟสบุ๊ก (ผิด) เฟสบุ๊ค (ผิด) เฟสบุค (ผิด) เฟซบุ๊ก (ถูก)
【文/曾心奕】由李蘭迪、敖瑞鵬主演的《朝雪錄》,已經播出超過一個禮拜了,不論是探案劇情,還是愛情線,都讓許多觀眾越看越著迷。《朝雪錄》為什麼受到這麼多人喜歡呢?本文也整理出此劇的必追原因!